23/08/23

CAMILA VILLAMIDE, A COSTUREIRA DA AVENIDA DA HABANA

Lápida de recordo a Camila Villamide no cemiterio municipal de Meira.
FOTO: YJS


Begoña Mazoy Silva

Camila Villamide Fernández naceu en Meira en 1926. Era a maior de dez irmáns, dous dos cales faleceron a moi curta idade. Seus pais, José e Modesta -con raíces na Ribeira de Piquín- desprazáronse a Meira, onde se estableceron e formaron familia. Educaron os filos inculcándolles os principios e valores que determinaron a vida de Camila: unha muller de grande calidade humana, relixiosa, nobre, solidaria, empática, traballadora, boa veciña e boa persoa, que foi quen de recibir o agarimo e a estima de toda a veciñanza e de ser un referente para a súa familia.

Camila casou con Enrique Castro e o novo matrimonio emigrou para Cuba, onde tiveron un primeiro fillo que faleceu aos poucos días de nacer. Naquel país, Camila e Enrique conseguiron unha boa situación económica, grazas ao seu esforzo e traballo. Esta situación reverteuse cando chegou a revolución de Fidel Castro, que se incautou de todos os seus bens. Por esa razón, Camila regresou a Meira co seu segundo fillo.

En Meira viviron de aluguer e en 1975 establecéronse na súa propia casa, que construíron na Avenida da Habana. Esta avenida leva ese nome grazas á proposta de Camila, que o Concello de Meira aprobou. Foi unha maneira de agradecer as oportunidades que lle brindou a illa.

O ano 1986 foi tráxico. Camila perdeu o fillo, de 26 anos, e dez días despois o marido.

Así de intensa foi a vida de Camila Villamide, a costureira da Avenida da Habana.

17/08/23

NOVO PASEO CULTURAL POR MEIRA, QUE INCLÚE VISITA GUIADA AO CEMITERIO

 Como resultado da colaboración entre tres entidades (Parroquia; Oficina de Turismo; e Modelo Burela), a Oficina de Turismo de Meira organiza un paseo didáctico pola localidade. O encontro, marcado para as cinco da tarde deste próximo martes 22 de agosto, está enmarcado nunha iniciativa de educación social sobre a localización, catalogación e estudo de patrimonio documental relacionado cos rituais funerarios.

O lugar de encontro será na Oficina de Turismo, na Praza do Mosteiro e comezará cunha breve visita á exposición fotográfica de epitafios, aberta na igrexa de Meira desde hai un mes e que desde entón recibe visitas diarias de persoas chegadas de diferentes puntos xeográficos, segundo consta nos escritos que algunhas deixan no libro de visitas. Baixo a orientación da comisaria da exposición, Yoani Jartín Salgado (Técnico da Oficina de Turismo), a comitiva desprazarase polo centro da localidade recibindo explicacións sobre os cambios urbanísticos producidos como consecuencia da desamortización de Mendizábal (1835), con visionado de casas feitas con pedra procedente do mosteiro e mostras da arquitectura modernista realizada por canteiros procedentes de Portugal. Sen saír do paseo central, os asistentes recibirán información sobre a veneración á Virxe da Portaría, a instalación en Meira de imaxineiros cataláns, a minaría do wolframio e a construción da Casa de Cortón, outro dos emblemas arquitéctónicos da localidade, obra material da familia Cachafeiro chegada de Forcarei. Na subida entre a Praza Maior e a Rúa do Montiño, será o momento dos comentarios sobre a queima de libros do mosteiro e a historia do Poste, o punto de exposición pública dos reos procesados pola xustiza monástica. A explicación da maldición dos Figueroa (a quen a vecindade desexou “Tanta auga teñas de morto como levas pleiteado de vivo”) abrirá paso á visita guiada ao cemiterio, onde Yoani Jartín estará acompañada por persoas que ofrecerán testemuños directos diante das lápidas obxecto de estudo.


Cartaz anunciador da xornada

  

Colaboración entre a escola e as entidades sociais

 Para ser cualificada como Modelo Burela, unha intervención educativa necesariamente debe estar centrada nun aspecto que poña en relación a cultura e a economía do ámbito local. A sesión debe contar coa participación de diferentes axentes sociais e reunir un público variado, de diferentes xeracións. Aínda hai máis: as explicacións teóricas ofrecidas nun espazo interior teñen que completarse coa observación directa no exterior.

 Educación dentro e fóra dos recintos educativos

 Cúmprense agora 20 anos desde que a iniciativa educativa Modelo Burela planificase unha actuación de dinamización cultural e económica no ámbito local. Despois dunha fase de diagnóstico realizada entre a poboación de Burela, o seguinte paso consistiu nun traballo de campo: a localización de dez tipos de documentos relacionados coa vida diaria (correspondencia privada; invitacións de cerimonias; contratos; comunicacións comerciais; actas de reunións ou mesmo testamentos) foi seguida dun proceso de catalogación e unha posterior exposición na Casa da Cultura. Todo co obxectivo conseguir un ensino-aprendizaxe participativo e vinculado á realidade no espazo e no tempo. A redacción e aprobación do articulado da planificación lingüística municipal, a posta en marcha dun programa de atención á diversidade do alumnado en risco de exclusión social e o aproveitamento da radio como ferramenta educativa a través do programa Proxecto Neo (2012-2023) foron importantes pasos de ampliación, que complementaron o primeiro proxecto.

Despois da adaptación a outros lugares da Mariña -entre eles, os termos municipais de Ferreira do Valadouro O Vicedo e a localidade de Rinlo, en Ribadeo-, o Modelo Burela propúxose estudar os vínculos entre a literatura e o desenvolvemento cultural e económico do seu ámbito de influencia. Para iso realizou viaxes de estudo ás localidades natais de varios escritores, entre eles: Francisco Fernández del Riego (Lourenzá), Florencio Delgado Gurriarán (Córgomo de Valdeorras); Xosé Neira Vilas (Vila de Cruces); e Xosé María Díaz Castro (Guitiriz).

En Meira foi Yoani Jartín Salgado, en colaboración co sacerdote Miguel Asorey, quen asumiu un profundo traballo de campo (visualización de igrexas e cemiterios; recollida de información; toma de fotografías), complementado co contacto coas familias e coa redacción das explicacións que acompañan as imaxes; e coa montaxe da exposición e a orientación das visitas.

 Visión global

 Xunto co estudo sobre o uso da linguaxe literaria popular ou autorial na composición de epitafios; ou sobre a escolla entre o galego, o castelán, o latín ou as linguas dos destinos da emigración (francés, alemán, italiano...), este acto ten tamén unha vertente de estudo da Historia contemporánea e tamén de reivindicación da convivencia entre culturas.

 A pesar de que existen casos contados de uso da lingua galega nas notas necrolóxicas e nas inscricións funerarias desde o inicio da transición democrática, aínda no presente existe unha inercia social a superar tanto á hora de editar en galego as esquelas (máis as do momento da morte que as de aniversario), de realizar no noso idioma os oficios litúrxicos ou de preparar as mensaxes de recordo nas lápidas. Ese divorcio entre as expresións oral e escrita é ainda maior nas identificacións de propiedade dos panteóns dos cemiterios: para alén da súa redacción patriarcal -aínda que agora nalgúns consta a identificación da familia ou do lugar (Casa do Coto; Familia do Pereiro), o habitual é que se identifiquen por nomes de varóns-, só un 1 por mil usan palabras como “propiedade”, “muller” ou “fillos”, que parecen como proscritas.

 Se a media xeral do uso da lingua galega nas inscricións funerarias está no 1% (segundo datos da observación realizada pola iniciativa Modelo Burela en 53 concellos das catro provincias), por que razón no casco urbano de Meira se multiplica por 3 e en Seixosmil e en Paderne non hai ningunha? Cal é o perfil das persoas que compoñen esta literatura? Unha das metas da xornada do 22 de agosto é ofrecer as respostas a todas estas e cantas outras preguntas aparezan durante o desenvolvemento da sesión.

Primeira visita guiada. Momento de encontro diante da Oficina de Turismo
 
Imaxe da primeira visita guiada ao cemiterio

Imaxe dunha das páxinas do Libro de Visitas que acompaña a exposición.



Finalizado o paseo, houbo tempo para os recordos da xornada.


12/08/23

UMA VIAGEM PELA MELHOR MÚSICA PORTUGUESA, NA VOZ DE ANA LAÍNS


Bernardo Penabade


Diálogo musical em Viveiro entre Ana Laíns e Carlos Timiraos acompanhados das suas bandas




Chegava o dia da participação da Ana Laíns nas Festas de Viveiro e, como o concerto se fazia “em aberto” na Praça Maior, resolvemos ir com tempo para conseguir assento em bom lugar. Por volta das oito e meia da tarde, quando faltava hora e meia para o início, duas dúzias de cadeiras já estavam ocupadas. Bom sinal. Enquanto procurávamos informação a respeito do patronímico Laíns na Galiza (com presença nas terras de Ponte Vedra, Marim, Ponte Caldelas e Soutomaior), recebíamos os primeiros cumprimentos de pessoas conhecidas: “Viestes ao fado? Nós já estivemos durante as provas de som. Teremos um bom concerto!” -dizia um jovem casal com uma criança de dois anos. “Este lugar está livre?” -perguntava agora uma emigrante retornada, que deixou Viveiro com só 9 anos -em 1948- com destino às Astúrias e posteriormente a Madrid e Bruxelas. Como esta amiga de idade avançada e espírito juvenil contava tão bem, os minutos voavam sem sentir. Por volta das 21:30 as 500 cadeiras da praça estavam ocupadas e nas esplanadas dos bares não cabia nem uma agulha. As autoridades municipais, com Maria Loureiro à cabeça, ocupavam os lugares reservados. No palco tudo estava bem, segundo se desprendia do rosto do Paulo Loureiro, que realizou a inspeção antes de sentar ao piano e fazer a posta a ponto das ferramentas informáticas.

À falta de quinze minutos, alguns instrumentistas da Banda do Landro tomam posições. Soam os primeiros acordes como efeito-chamada a um exército de músicos que desce pela rua do Teatro. O público das cadeiras está já rodeado por mais gente que terá de seguir de pé o concerto.

Com pontualidade, às dez da noite começa o espetáculo. Entra Carlos Timiraos, Diretor da Banda do Landro, e o público aplaude protocolarmente; abre o repertório María, la portuguesa em versão instrumental. Só oito minutos depois, Carlos desce do palco. Há um silêncio total. Imediatamente sobe novamente, desta vez acompanhado pela artista principal, elegantíssima, que traz um adufe no peito, como se for necessária proteção. O tímido “boa noite” quase não se ouve. Mas o que sim se ouve são os primeiros versos: “Não sei, não sabe ninguém/ Por que canto o fado /Neste tom magoado / De dor e de pranto” e nós pensamos que foi Deus quem nos pôs nos ouvidos esta música da Amália interpretada pela Ana Laíns. Algo assim passa pela cabeça do músico anfitrião, que tem o sorriso no rosto e que a convidada é capaz de ler. Isso dá-lhe força. A resposta do público à pergunta de se fala em português também. Em pouco tempo, a timidez desaparece e aflora a primeira brincadeira: “Se não gostarem, finjam que gostam”.

Como é ingratidão falar mal do vinho, mais uma vez a cantora falou e cantou bem; o público manteve-se em equilíbrio, as leis da física não falharam, e começaram as primeiras palmas de acompanhamento. Com esse estímulo, antes de nos levar pela Rua do Capelão, a artista fez discurso pedagógico desta vez para nos falar da Severa, a quem tributou homenagem.

Duas versões instrumentais –“o Sacristão de Coimbra”, popularizado por Pilocha e por Maria Manuela e Miguel; e o “Havemos de ir a Viana”- serviram de união entre o primeiro e o segundo bloco do repertório. “Posso dizer que já somos amigos?” perguntou a estrela da noite. Imediatamente a seguir chamou para o palco o Paulo Loureiro. Após uma renovada e lindíssima declaração de amor, novas palavras pedagógicas: fado boémio vs fado aristocrático. Foi o prelúdio à interpretação do “Fado das horas”, da Mª Teresa de Noronha, e à entrada de dois novos músicos, o baterista-percussionista João Coelho e o guitarrista Bruno Chaveiro, recebidos com carinho. Após a interpretação da “Canção do Mar”, era total a sintonia entre o palco e os centenares de almas que povoavam a praça. Nesse momento, a “Cantora Colorida” falou do Zeca e cantou o “Vejam bem” e a “Moda do Entrudo” em Viveiro, terra de gaivotas onde o “entrudo chocalheiro” continua bem vivo. O adufe deixou de ser ferramenta de defesa. Ficava bem às claras que a gente madura participava com entusiasmo e que só o escritor Nicomedes Pastor Díaz ficava impassível na sua estátua. Com a “Canção de embalar” não chegamos a adormecer, mas por momentos subimos até o quarto ou quinto céu, desde onde ouvimos as duas únicas músicas próprias da discografia da Ana Laíns: a “Verdade da mentira” (visão satírica dos nossos tempos) e os “Quatro caminhos”. Em comunhão absoluta com o ambiente, a rainha do palco descalçou-se ( disse que “os sapatos são a mentira”), sentou-se na beira, confessou que a maquilhagem estava indo embora e brincou com uma voz do público que pedia a “María, la portuguesa”: “Já a tocaram, querida; não estavas atenta”.

 Estávamos quase no fim. Só mais uma explicação: a história da “Mãe preta” e do “Barco negro”. Era o momento do diálogo a três: a viola do Bruno, a percussão do João e a voz da Ana. Minutos sublimes. Quando o público grita a coro “Nunca mais à escravatura”, apagam-se as luzes do cenário e surgem luzes brancas a iluminarem os rostos da gente. É o “momento Grândola”, em versão originalíssima. A Ana grita vivas a Portugal e à Galiza e o público, em pé, aplaude prolongadamente.

O concerto foi um triunfo da cultura ventureira. Sem quase publicidade, a chamada da música portuguesa funcionou. Reuniu-se muito público e criou-se um ambiente excelente. O melhor de tudo: a comunicação perfeita entre a artista e as duas bandas: a sua e a do Landro. Foi realmente maravilhoso comprovar como se entendem musicalmente a mestra Socorro Giz, com 4 decénios de experiência na banda, e o virtuoso Martín Tojeiro com o Vítor López, de só 13 anos, que acaba de entrar na formação. Um dez também para o Carlos Timiraos, extraordinário docente da cultura musical de base.

Seria magnífico que este concerto se repetisse noutros lugares: no Auditório da Galiza, em Santiago de Compostela; no Gustavo Freire, em Lugo; ou mesmo em Viana do Castelo ou Chaves. Da mesma maneira, confiamos em que o modelo se repita noutras localidades com bandas populares (Foz, Vilalva, Sober...) e que algum desses concertos seja retransmitido ao vivo pela TVG ou gravado para uma emissão posterior.

A matéria-prima é excelente e a demanda existe.





Bruno Chaveiro, Paulo Loureiro, João Coelho e Ana Laíns no momento da interpretação do Grândola

Despedida das duas bandas
Encontro de Loureiros em Viveiro. Finalizado o concerto, Maria Loureiro (Presidenta da Cámara Municipal) e Paulo Loureiro cumprimentaram-se.

Ana Laíns com Maria e Paulo Loureiro. Os rostos de alegria patenteiam que tudo tinha corrido muito bem.

10/08/23

“VASCO DA GAMA MUSICAL" CHEGA À MARINHA DO CANTÁBRICO GALEGO

 Ana Laíns, a Diva do Fado, leva a transversalidade da música portuguesa às festas de Viveiro


Na Grécia é chamada de “Diva de um Fado Diferente”. Na França é a “Virtuosa do Palco” e em Portugal a “Cantora Colorida”. Com 25 anos de percurso profissional, Ana Laíns (Tomar; 1979) chega à Marinha para oferecer concerto nas Festas Maiores de Viveiro. Segundo Carlos Timiraos, diretor da Banda do Landro, a encarregada de orquestrar o espetáculo, desde o mês de maio estão a trabalhar conjuntamente e agora tudo está preparado para reunir no palco um total de 60 músicos da Galiza e Portugal. Através das redes sociais, a própria artista também faz promoção deste encontro musical: “no próximo dia 11 de agosto volto à Galiza do meu coração. Eu e os meus músicos iremos juntar-nos à magnífica Banda “O LANDRO” para o anual concerto nas festividades do município de Viveiro. Estamos a preparar um concerto lindo e irrepetível. Será uma honra”. A cita será na Praça Maior de Viveiro, em presença da estátua de Pastor Díaz, às 22:00 horas desta próxima sexta-feira. A entrada é livre.

Com motivo da passagem da artista por Viveiro, o programa Grandes Vozes do Nosso Mundo preparou uma entrevista radiofónica, cujo conteúdo reproduzimos para a nossa audiência. Na conversa fala-se dos vínculos musicais entre a Galiza e Portugal, das numerosas colaborações da Ana Laíns com as bandas filarmónicas galegas, do Tour de 2023 e ainda do repertório que a cantora vai interpretar durante o concerto. Já no início está a explicação dessa referência “à Galiza do coração”.

 Com motivo da passagem da artista por Viveiro, o programa Grandes Vozes do Nosso Mundo preparou uma entrevista radiofónica, cujo conteúdo reproduzimos para a nossa audiência. Na conversa fala-se dos vínculos musicais entre a Galiza e Portugal, das numerosas colaborações da Ana Laíns com as bandas filarmónicas galegas, do Tour de 2023 e ainda do repertório que a cantora vai interpretar durante o concerto. Já no início está a explicação dessa referência “à Galiza do coração”.

-Quais são os seus vínculos com a Galiza?

Parto do princípio de que todos os portugueses que eu conheço sentem pela Galiza a mesma afeição que eu sinto. Não é à-toa que se referem à Galiza e a Portugal como povos irmãos. As nossas culturas continuam muito próximas; a nossa língua -proveniente do galaico-português- continua a ter muito a ver com a galega; as nossas tradições musicais -especialmente as de mais ao norte, que eu tento praticar o mais possível- continuam a ter muito entroncamento com as tradições galegas. A Galiza é uma das regiões onde eu mais cantei na minha vida. O público galego é muito amoroso, muito parecido com o português.

-Onde e com quem cantou?

Olha, já cantei na Corunha duas vezes. Já cantei em Ponte Vedra, em Ourense, em Vigo...

-Suficiente! Já tem cantado quase por toda a Galiza. Só estava o norte à espera.

Exatamente. Estava o norte do norte mesmo à espera deste concerto. É muito especial porque eu tenho uma relação de proximidade muito grande com as formações filarmónicas. Eu acho que as formações filarmónicas na Galiza -mas fundamentalmente em Portugal- têm uma percentagem de responsabilidade muito grande na aprendizagem de música e na aproximação dos jovens à música. Tão músico é quem escuta como quem toca. Nós precisamos de criar bons músicos, mas também bons públicos. As bandas filarmónicas com músicos profissionais e também amadores têm uma importância na construção de públicos que sabem escutar música. A Galiza tem uma excelente tradição nas músicas filarmónicas.

-Dizia que virá com os seus músicos juntar-se à Banda do Landro. Quem são esses músicos?

Para tornar este projeto possível, não poderíamos levar a banda toda. Somos muitos. Faz sentido levar a guitarra portuguesa porque é um elemento de identidade. Vai ser o Bruno Claveiro, um jovem talento que hoje em dia toca com os melhores nomes da música portuguesa. Vou levar no piano o Paulo Loureiro, o meu produtor musical, a pessoa que melhor me conhece; ele é o meu chão: o arranjador de uma parte das músicas que vamos ouvir. Vou levar também o nosso baterista-percussionista, porque os instrumentos tradicionais portugueses -há imensos instrumentos de percussão típicos portugueses- são parte importante da minha música, nomeadamente em tudo o que diz respeito às Beiras (Beira Alta, Beira Baixa, Trás-os-Montes e Minho). Achei que faria sentido levar também o baterista para que nós pudéssemos fazer um cruzamento entre o fado e o folk, a música tradicional portuguesa, que tem muito a ver com a música galega. Vou tocar o adufe, que é o vosso pandeiro.

-Nós também temos adufe. Repare nas Adufeiras de Salitre...

Pois têm. Exatamente.

-Como surgiu a oportunidade deste concerto com a Banda do Landro?

Este concerto é um bom exemplo do que tem sido a construção da minha carreira. Não sou uma cantora que navegue pelo rio principal; estou sempre um bocadinho à margem, pelos afluentes. Não sou uma cantora que faça muita TV, que faça muita imprensa. Normalmente as coisas acontecem na minha vida “em teia”: num concerto conheço alguém que depois fala de mim e esse alguém depois convida-me para outro concerto... E este concerto é também dos que surgiram assim. Surgiu por intervenção do Javier Fajardo, que foi Maestro de uma das bandas com quem eu cantei perto da Corunha há alguns anos. Até onde eu percebi, o Carlos Timiraos (Maestro da Banda do Landro) conhece muito bem o Javier e foi este quem lhe falou de mim. Por indicação dele, a Banda do Landro decidiu dedicar este ano o concerto das festividades ao fado e à música portuguesa.

-Eu estava a pensar que o de Viveiro seria o primeiro concerto destas características na colaboração com bandas da Galiza.

Não, não. Aliás, ainda sem contrastar dados numéricos, eu atrevo-me a afirmar que mais de 70% dos concertos que eu fiz na Galiza até hoje foi sempre com formações filarmónicas.

-Isso não aparece nas suas biografias. Fica claro que após esta entrevista aquele pormenor terá de ser incluído na visão panorámica.

Rssss. É uma grande falha, é verdade.

-Será a primeira vez que visita por motivo profissional este norte da Galiza. Será também uma descoberta pessoal?

Será também uma descoberta pessoal. O mais longe que fui para o norte foi à Corunha. Sempre em trabalho; nunca em lazer. Esta vai ser a primeira vez que visite a Marinha. Eu já estive a pesquisar e percebi que se trata de uma zona turística muito rica, onde as pessoas gostam de ir à praia e onde o verão é muito intenso. Nós tivemos imensas dificuldades em marcar um hotel para a nossa estadia. Vai ser ótimo porque vou estar noutra parte da Galiza que não conhecia e que vou passar a conhecer.

-Será difícil de esquecer o TOUR2023, com passagem pela Roménia e a Lituánia, pela Galiza e por Cabo Verde...

Vou celebrar 25 anos de carreira em 2024. Mais da metade dos 500 concertos que eu fiz desenvolveram-se em palcos internacionais. Como acontece com todos os géneros musicais etnográficos, que representam a identidade de um país, a música portuguesa tem muita facilidade para ser exportada. Nestes vinte e cinco anos já cantei em mais de trinta países. Sinto-me um pouco como a Vasco da Gama da música portuguesa. Tive a oportunidade de apresentar um lado da música portuguesa que o público não conhecia. Portugal é muito relacionado com o fado, apenas o fado, e nós somos um país com muita diversidade musical. O ter conseguido mostrar ao mundo essa heterogeneidade da música portuguesa é uma das medalhas que eu carrego ao peito.

-Como se apresenta o concerto de Viveiro. Qual será o repertório?

Nós vamos fazer uma vasta homenagem à Amália Rodrigues, até porque grande parte dos arranjos que eu cantei com as bandas filarmónicas galegas foram baseadas no repertório amaliano. Vamos passar pelo Foi Deus, pelo Senhor Vinho, a Rua do Capelão, enfim, alguns dos temas mais populares. Vamos também visitar o Zeca Afonso (a nossa Dulce Pontes costuma dizer que o pai dela é o Zeca e que a Amália é a mãe. De certa forma, eu assino por baixo: todo cantor português tem estas duas grandes influências) e também teremos tempo para o meu próprio repertório (os Quatro caminhos, A verdade da mentira) e para prestar homenagem à Dulce Pontes, a minha grande mentora, a grande inspiração da minha carreira -foi por ela por quem comecei a cantar profissionalmente-. Finalmente, vou tentar recolher algo das etnografias das Beiras e Trás-os-Montes (A mi morena, Senhora do Almortão, Cantiga bailada). A ideia é fazer uma viagem à transversalidade; não cantar só fado. Espero que as pessoas gostem dessa nossa abordagem.

-Como trabalharam com o Carlos Timiraos? Como fizeram a preparação deste concerto?

Trabalhamos por vídeo e por telefone. O meu marido, Paulo Loureiro, fez o 50% dos arranjos para adaptar as músicas da Banda do Landro. Delineamos tudo em reuniões via Zoon. Só na véspera faremos um ensaio presencial para colar as duas bandas. Depois chegará o momento de fazer aquilo de que mais gostamos: cantar e partilhar música. 

ENTRADA PARA A ENTREVISTA DO GRANDES VOZES



04/08/23

NA PARROQUIA DE FIGUEIRAS, EN MONDOÑEDO? AFORRAS A VISITA. NON HAI NADA



Cando afirmamos que desde 2020 son moi poucas as parroquias galegas en que non entrou o idioma galego escrito, hai persoas que mostran incredulidade. Se falamos das localidades urbanas, moitas persoas están convencidas de que o noso idioma non se usa na escrita, porque vive unha situación adversa na fala. Se falamos de aldeas, aseguran que tampouco se usa, esta vez por falta de costume. A realidade é que todos eses son comentarios feitos "desde fóra", por persoas que comentan suposicións; que expresan en voz alta a súa particular visión sobre o uso ou desuso do idioma, mais sen un coñecemento profundo da situación.

En datas recentes, perguntamos sobre a parroquia de Figueiras, situada entre Mondoñedo e Alfoz, e a resposta foi contundente: "En Figueiras? Aforras a visita. Non hai nada de nada!". E vaia se hai. Vexan.

Figueiras está na literatura galega, como mínimo, desde 1899. Nesa data comezou a publicarse por entregas nun xornal editado en Cuba o romance titulado A Besta, de Xan de Masma (Patricio Delgado Luaces). Os seus protagonistas, desafiuzados, marchan de Viloalle (Mondoñedo) ao Cadramón (Valadouro) e fan noite ao abrigo da igrexa de Figueiras, onde tamén está o cemiterio. Neste recinto, o noso idioma entrou en plenitude -ao completar a fala coa escrita- no ano 2007. Foi no recordatorio a José García Fernández (Figueiras: 1924-2007), coñecido como "Che de Matías" ou simplemente "Matías", recordando o nome do su padriño.

Necrolóxica de José García Fernández, "Matías". Editada en xullo de 2007, foi a primeira escrita en galego na parroquia de Figueiras.



Catro anos máis tarde, en 2011, chegou a morte do terceiro fillo de Matías e Maruxa. Chamábase Graciano e faleceu en Xixón aos 55 anos de idade. Cumprindo o seu desexo, a familia levouno para o descanso eterno na súa parroquia natal. Esta é a lápida que o recorda:


En 2021, aos 91 anos de idade, faleceu María Vázquez García, "Maruxa", esposa de Matías e mai de Graciano. Esta labrega, orixinaria das Oiras (concello de Alfoz), tamén tivo unha despedida acorde co que foi a súa vida: tanto as necrolóxicas da defunción e do aniversario como a lápida recórdana "desde dentro" (isto é: no idioma en que ela se expresaba habitualmente).

Lápida en lembranza de Maruxa de Matías no cemiterio de Figueiras (Mondoñedo)

O AUTOR DOS TEXTOS

Os textos das necrolóxicas e das lápidas foron redactados por un xenro de Matías e Maruxa. Juan J. Vivero Basanta, de Frexulfe do Valadouro, cursou estudos na escola unitaria de Frexulfe e no agrupamento escolar do Valadouro; completou o BUP e o COU no Instituto San Rosendo de Mondoñedo e fíxose Mestre na Escola de Maxisterio de Lugo. Desde 1987 exerce a docencia no Colexio do Pilar de Foz.